Tác giảNhàn Ngữ
Thể loạiCổ Đại
NguồnTruyện Chữ
Lượt xem∞ 5,064
Tình trạngHoàn thành
Số chươngĐang cập nhật
Cập nhật8 năm trước
Chương mới nhấtĐang cập nhật

GIỚI THIỆU TRUYỆN

Chuyển ngữ: Thủy Đạm Nguyệt Gr – Cô Nương Lẳng (chủ biên).
Thể loại: Đam mỹ, cổ trang, nhất công nhất thụ, cường – cường, giang hồ, HE. Historical Fiction
Pair: Thạch Hàn Chi vs Thạch Cô Hồng.
Độ dài: Tiết tư + 39 chap + Kết.

餓 心篚 席

Ngã tâm phỉ tịch

不 可 卷 也

Bất khả quyển dã

餓 林 篚 石

Ngã tâm phỉ thạch

不 可 转 也

Bất khả chuyển dã

Lòng ta nào phải chiếu

Mà người mong cuốn tròn

Lòng ta nào phải đá

Mà người mong chuyển dời

“Kinh Thi”

Ở Truy Thạch Môn thì có bốn sát thủ nổi dành khắp chốn giang hồ gồm có Hàn Chi, Cô Hồng, Lãnh Châu, U Ảnh. Lãnh Châu mất sớm, Cô Hồng vì thế oán hận Hàn Chi mà Hàn Chi một mực im lặng chịu đựng. Vì muốn chuộc tội, hay, vì tình?!?

Ma Tâm Cốc cùng chính đạo Võ Lâm định ra minh ước: tiết Trùng cửu (mùng 9 tháng 9) năm nay cử người quyết đấu, quyết định tồn vong. Cô Hồng ngẫu nhiên gặp đệ tử môn phái đệ nhất Võ Lâm – Thiên Cơ Viên: Diệp Khinh Phong, người có gương mặt giống như người bạn thủa thiếu niên Lãnh Châu, liền toàn lực tương trợ nên bị cuốn vào giang hồ tranh đấu.

Giữa tinh phong huyết vũ, người người dối lừa, nơi nơi là toan tính. Phía sau sự kiên nhẫn của Hàn Chi còn có nỗi đau nào? Liệu còn con đường nào cho Hàn Chi và Cô Hồng?!?

Ngã tâm phỉ thạch – Bất khả chuyển dã.

Lòng ta không giống đá, đá dẫu nặng nhưng vẫn còn có thể chuyển dời, còn ta?!?

Sao lòng cứ một mực u mê, không tỉnh?

Khói bụi tan đi, ai sẽ là người được bồi hoàn mãn ý?

DANH SÁCH CHƯƠNG

Đang cập nhật
Đang chuẩn bị danh sách chương Hệ thống Truyện Chùa đang đồng bộ dữ liệu Truyện Chữ. Bạn có thể tiếp tục chờ tại trang này; danh sách sẽ tự hiển thị ngay khi hoàn tất.
Đang chờ bắt đầu Chưa có số chương
Trang 1/1 · 100 chương/trang
Danh sách chương đang được cập nhật.